蒙城华人网

标题: 液压产品中国市场销售代表 [打印本页]

作者: 算了    时间: 2016-7-28 09:57
标题: 液压产品中国市场销售代表
, F/ C+ [8 d6 g2 v/ G$ t
Représentant/Représentante des ventes non techniques – Commerce de gros         9 h/ o6 x3 ]; U3 O6 N( m; v
# X2 L1 l! u( y8 a, S5 e9 K

: c( ]& J$ ^* _8 i9 {
4 }% A" P% c, _  P6 \/ W( C
' h+ S3 d; p; t, R

2 H; m& _& e" @7 h: b! G*  Lieu de travail* F& k( |9 D; @, G; J* J

8 y9 g2 ^1 g; Y/ Z& v- l
- F3 ]/ p+ b! r4 q4 ^, x1 t
1950 Marie-Victorin

3 K1 Z2 i+ ?+ S+ H

7 m" v2 S& I$ z1 @" D% w6 k
St-Bruno (Québec) J3V 6B9
5 V5 ^/ W( G6 o, Q$ ]$ f( T) W
3 s4 I. Y# Q1 N8 Q- p/ K$ V* g
Précision sur le lieu de travail : Nous sommes une entreprise en ingénierie hydraulique, visant l’exportation versla Chine.  Vous travaillerez avec nos ingénieurs dans le design et ladocumentation de nos produits, et le service à la clientèle chinoise. Vous seriez au Québec, mais mis en disponibilité en Chine.  Aimez-vous ledéfi?

. y) {! r- W: a- `4 a

. b7 e2 Q; f+ {6 z5 z
*  Principales fonctions

& ?, H( S* a9 S9 H

9 W2 ~0 S% h. n) S( L* B0 k
-     Faire la promotion auprès desclients industriels, développer le marché chinois / Promote sales to industrialclients, develop Chinese market.
& a- |  z- q6 K$ v. J
  ], w4 i8 i* p) o, V  ^
-     Connaissance des systèmes deservo-positionnement hydraulique et electrique / Knowledge ofservo-positionning systems hydraulic and electric
2 _4 w8 c9 ^: G0 n! X4 a3 k) Z
: ]( ]1 N: m; ?. M2 {- a
-     Évaluer les besoins et lesressources des clients, et recommander les biens et services appropriés /Assess clients’ needs and resources and recommend appropriate goods orservices.

! N) h; r7 x2 D. G$ T$ J

9 r' i, h( S) n6 |0 w, i
-     Fournir des données pour ledesign afin d’adapter les produits à fournir / Provide input product design inorder to adapt or suit clients’ needs.

5 Y: L; ~/ `. ~7 R9 S

( O! F" e  P. C
-     Service à la clientèle, donnerdes conseils, trouver des solutions techniques, dépanner, et faire desréparations mineures / Client service, give consultation, find technicalsolutions, give technical first aid, fix minor troubles.
9 G! T3 f6 k- u6 h5 [; I
2 ?4 a) U* q. t$ ?
-     Aider notre équipe d’ingénieursdans la documentation des appels d’offre / Assist our engineering team withbidding documentation.
8 ?4 d) T" l3 t7 U/ D( A8 U

% ^# }  v( C) M6 z
-     Évaluer les coûtsd’installation et d’entretien de nos systèmes hydrauliques chez clients /Estimate costs of installing and maintaining of our hydraulic systems inclients’ place.
) |3 I  M- ~  j, A' {& Y! J

+ D, ^: B; B* t" H, x6 g
-     Rédiger et administrer lescontrats de ventes / Prepare and administer sales contracts.

: b9 a  k0 k( `5 ?, ?! R
% |" Y" K) @  u2 ?0 t3 V. Z+ u
-     Service de consultation aprèsvente, résoudre les problèmes et assurer un suivi / Consult with clients aftersale to resolve problems and to provide ongoing support.
5 n& R  O3 y* e" F% q! u
- m0 z6 h/ E9 Z& e) u
-     Former le personnel de clientsquant à l’utilisation et à l’entretien / Train clients’ staff in operation andmaintenance.rep

' y* b4 L! ]$ N4 K' ~( y
9 S( s. j) U: H. k
*  Exigences pour le travail
2 R9 w& F3 W! [$ w" [& w, ~
" B" `8 r( _! Y5 Q
Scolarité :  Université du 1ercycle en mécanisme hydraulique un atout

4 U, M" W& k) @+ o9 b5 c
0 r- Q2 o+ v  p$ `: D
Expérience :  5 années d’expériencedans ce domaine
$ @3 D1 l* R& x9 W( k
* S/ o: T4 w) k. s" t( i
Référence de succès de marché : Des succès passés en marketing un atout
5 [1 E0 @  ]* [4 \9 k

' O8 O0 a9 J1 f( [$ g" T, A. G, b# C
Connaissances techniques : Connaissances approfondies dans le domaine hydraulique, pompes, cylindre, systèmePID et électricité

! Y" Q7 V! j6 f+ B

" V0 x3 |* V8 T& R
Connaissances du marché : Expertise de marketing, connaissances du pays, relations et liens opérationnelun atout
2 r4 E9 O: E- U0 j

1 {# ^3 ?) K# }. {+ T
License :  Détenteur d’un titre ethabilité professionnelle en Chine (ingénieur ou technicien avec droit depratique dans le domaine d’ingénierie)

. _. s; F, R3 E2 T

% J5 Q2 `( W/ ^
Langues :  Bonne habileté dansd’une langue officielle et se débrouiller dans l’autre langue officielle duCanada, et parfaite habileté dans le Mandarin

- s3 @7 X: d$ o8 U1 Z

+ N6 g- m) M; ^& A; L
Conditions de travail : 21°$/heure, 36 heure/semaine, plus commissions ou prime au rendement
3 |3 ]$ R6 [" M2 ?

. @! W1 A* f( x9 w. P: {! |! ]# n
Statut d’emploi :  Permanent, tempsplein, jour et nuit, voyages fréquents
/ Q  V2 W9 q* A! r

" [1 ~3 f& M0 Q, m5 r/ T0 |, s

/ d- }% C/ b3 Z7 Q  D




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1