蒙城华人网

标题: 液压产品中国市场销售代表 [打印本页]

作者: 算了    时间: 2016-7-28 09:57
标题: 液压产品中国市场销售代表

/ V6 A6 B2 L3 B8 K% J3 L/ ?$ eReprésentant/Représentante des ventes non techniques – Commerce de gros         2 ]0 \: H4 i: Z" A
3 m+ O9 y, m4 d/ V. D& p

7 x3 Q$ ?$ e( `; c) q

# C' J2 X# z; T8 Y7 x8 Y. S' f( P
7 c1 R9 q; L1 W
7 \: ?/ w. T! i- ?5 |
*  Lieu de travail
4 F$ R0 U+ i4 L$ y8 D6 C6 j  l  u
0 D" T0 u5 i& c) C4 R4 l
0 r9 n5 \8 P" f8 Q9 f% L3 V' M
1950 Marie-Victorin
; O( N8 C- ^. c

! |! }1 [9 M) X) \/ o
St-Bruno (Québec) J3V 6B9
0 u, f9 y/ [% {9 ^
0 w1 K5 `8 M8 v( R/ `
Précision sur le lieu de travail : Nous sommes une entreprise en ingénierie hydraulique, visant l’exportation versla Chine.  Vous travaillerez avec nos ingénieurs dans le design et ladocumentation de nos produits, et le service à la clientèle chinoise. Vous seriez au Québec, mais mis en disponibilité en Chine.  Aimez-vous ledéfi?

  N8 F$ p9 p2 n

* x9 _& c! j9 u: \- ]3 |: Z
*  Principales fonctions
, I  ?3 J# M0 W8 c* s

9 w6 _  c+ ?+ a1 W9 }
-     Faire la promotion auprès desclients industriels, développer le marché chinois / Promote sales to industrialclients, develop Chinese market.
* [6 w2 C- b  Y2 r

" h! ], }1 q( C: @% D8 C4 V
-     Connaissance des systèmes deservo-positionnement hydraulique et electrique / Knowledge ofservo-positionning systems hydraulic and electric

0 d3 D9 l0 p! d4 J6 x) @5 N/ l
# L- m+ x! G  Y' P8 Y
-     Évaluer les besoins et lesressources des clients, et recommander les biens et services appropriés /Assess clients’ needs and resources and recommend appropriate goods orservices.
! U2 ]" p! w' J: n$ J
/ F( d6 H3 ^0 d5 l
-     Fournir des données pour ledesign afin d’adapter les produits à fournir / Provide input product design inorder to adapt or suit clients’ needs.

9 P- v. E! i# B* X5 F1 E

4 p& Q) l$ u( b
-     Service à la clientèle, donnerdes conseils, trouver des solutions techniques, dépanner, et faire desréparations mineures / Client service, give consultation, find technicalsolutions, give technical first aid, fix minor troubles.

, [9 `7 [" ]/ Y
/ F* A6 Q/ ]; m. n$ x/ e" Z$ k
-     Aider notre équipe d’ingénieursdans la documentation des appels d’offre / Assist our engineering team withbidding documentation.

8 k) r9 U" V- j9 O# P3 ?

$ F( O# y& r! q+ X$ A
-     Évaluer les coûtsd’installation et d’entretien de nos systèmes hydrauliques chez clients /Estimate costs of installing and maintaining of our hydraulic systems inclients’ place.
% a8 l: z) k+ @$ D! D

$ J5 `. [  C2 d/ c% Q
-     Rédiger et administrer lescontrats de ventes / Prepare and administer sales contracts.
1 Q6 V  Y- `+ r" o4 U4 v

. W1 {! w$ ?3 \2 s
-     Service de consultation aprèsvente, résoudre les problèmes et assurer un suivi / Consult with clients aftersale to resolve problems and to provide ongoing support.
- k9 N; M4 Y5 W9 Y& h6 Y$ l4 b

8 ]' h% T, G. G9 w# [+ q
-     Former le personnel de clientsquant à l’utilisation et à l’entretien / Train clients’ staff in operation andmaintenance.rep

* O( M* z- D( ?9 u9 f8 R  D

6 i& v8 u2 }1 f4 ~
*  Exigences pour le travail
* L; Z. ^$ }& A$ J- e: a7 E- F/ n
) C! O2 Z. m+ h* w4 P4 k. d. w
Scolarité :  Université du 1ercycle en mécanisme hydraulique un atout
$ ^; K8 _# [. D5 o+ x3 d, Y

8 J, z- ?9 g$ ]6 N+ j. m
Expérience :  5 années d’expériencedans ce domaine
3 N6 h# R6 Q1 @

) t. c  g5 J) a7 _# l/ V+ |/ D
Référence de succès de marché : Des succès passés en marketing un atout

# I, d' G2 @( N5 E

  W9 U, ~- e1 [, x. l7 b5 P
Connaissances techniques : Connaissances approfondies dans le domaine hydraulique, pompes, cylindre, systèmePID et électricité
0 q2 n6 }) F2 V) u. ]

  D) Z+ v% |$ v9 p1 a9 U
Connaissances du marché : Expertise de marketing, connaissances du pays, relations et liens opérationnelun atout
1 e9 s5 }/ L  a" R. u1 ?

) q5 s0 k* h9 I7 t! n
License :  Détenteur d’un titre ethabilité professionnelle en Chine (ingénieur ou technicien avec droit depratique dans le domaine d’ingénierie)

4 ~/ U& G+ T8 N+ l1 V" w
; H* T8 E% }1 N7 e3 Q
Langues :  Bonne habileté dansd’une langue officielle et se débrouiller dans l’autre langue officielle duCanada, et parfaite habileté dans le Mandarin
. U3 |8 ^+ H7 a$ j
5 k% A& G( N. S- W' [: k9 }( R1 u
Conditions de travail : 21°$/heure, 36 heure/semaine, plus commissions ou prime au rendement

7 a# A/ v5 j# D$ F& C. D4 A+ c
: l' i% H( Y7 \- T+ ?
Statut d’emploi :  Permanent, tempsplein, jour et nuit, voyages fréquents

9 p5 c' c8 l' T# n/ `1 h8 Y7 L
, n" a8 x2 U3 l& |
+ W7 D+ ]$ P8 r4 v. }6 v* @





欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1