西方人会说自己的孩子是最好的,但不会说老婆是别人的好。这不符合西方人的理念和习惯。 2 c8 u$ b% S& o如果你要说这句话给老外听,以解释中国文化,可以这样说:1 K `7 e. _' C* |. O1 M* m
& L5 H$ I9 z, b
Les Chinois se disent souvent que leur enfant est le meilleur du monde tandis que la femme de quelqu'un d'autre est la femme la plus belle du monde. Tout comme les occidentaux disent que l'herbe est toujours plus verte ailleurs.& ]4 Z+ ]$ _$ l5 N
Post by Kanada-2005;2936443 2 C8 ]0 L. E* I5 m) T4 @5 ^8 _8 Q
西方人会说自己的孩子是最好的,但不会说老婆是别人的好。这不符合西方人的理念和习惯。 $ }2 X( ?( \7 R4 v; i; [如果你要说这句话给老外听,以解释中国文化,可以这样说: % a7 [- n! M6 B4 m! A- Y ! D% a/ H5 O& m2 |Les Chinois se disent souvent que leur enfant est le meilleur du monde tandis que la femme de quelqu'un d'autre est la femme la plus belle du monde. Tout comme les occidentaux disent que l'herbe est toujours plus verte ailleurs.2 V+ R9 R+ y0 a0 ^ {" w: W
7 `# o3 T+ M U% E2 f2 w
quelle belle expression, bravo ! ! C0 t$ I- C7 i: V, w- umerci
Post by Party;2935751 0 p6 N" \- p+ `) V" ]* r
“老婆是别人的好,孩子是自己的好”,这句话虽卑俗但流传甚广/ p' U: Q* d3 F3 T( I
9 B R- ~. k4 H% j# P% {* H9 U
哪位高手能把它译成法文,同时保持原有的“俗”味儿
* m$ `+ v8 m1 |meilleurs seraient les nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi2 \* M/ }5 g6 F% C- A" q6 }0 z
; h4 S, }( v4 X2 V: n6 }ou tout simplement et tout court:"meilleurs, nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi"9 [1 j$ u2 W. i. t