立即注册 登录
蒙城华人网 返回首页

远山的南的个人空间 https://www.sinoquebec.com/?163423 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

值得关注的魁北克华人作家和写作者

热度 1已有 1503 次阅读2015-3-7 01:25 |个人分类:述评,随笔|系统分类:诗歌文学| 魁北克

 

值得关注的魁北克华人作家和写作者   

(记忆加拿大魁北克华文文学之二)      

 

1990年代开始,加拿大的文学开始出现了魁北克华人的写作印记。

最有成就的就是用法语写作的应晨((YingChen)女士。复旦大学法语专业毕业后移居蒙特利尔,她是魁北克最具代表的移民作家。自1992年起,她用法语出版了《水的记忆》、《忘恩负义》、《磐石一般》、《食人者》等8本小说和1本题为《黄山四千仞,一个中国梦》的文论集,荣膺魁北克-巴黎联合文学奖和魁北克书商奖,以及总督奖、法国费米纳奖(FéminaPrize)和爱尔兰读者奖等多项提名,其作被译成英、意、西、德等多种文字。据《加拿大百科全书》介绍:应晨是新生代小说家之一,以其对社会和个人的细致阐释和深入剖析而独树一格。不仅如此,她还被录进了加拿大文学资深学者威廉赫伯特纽主编的《加拿大文学百科全书》(WilliamHerbertNew)。2002年,其代表作《忘恩负义》的中文版以《再见,妈妈》为名,在华出版。应晨的小说是以写人的普遍性为特征,她更关注个人的差别,而不是所谓文化上的差别;她的作品跨越了时空和地域,也跨越了生死和身份,写在人性的共同意义上。

张裕禾(Zhang yuho),是位同时用中文和法文写作和跨越文学、社会学和历史的三栖学者。1990年拉瓦尔大学获社会学博士学位。魁北克北方出版社出版了他的《二十世纪魁北克小说中的家庭和文化身份》(Famille et identité dans le roman québécois du XXe siècle)一书。该书运用魁北克小说家所创造的一百多个人物形像,来研究家庭内部人际关系和家庭体制在社会现代化过程中的演变。2004年,他出版了《文化身份与移民融合》(Identités culturelles et intégration des immigrés)的专著。1980-1984年间,积极著文介绍法国战后文学状况,介绍新批评和结构主义文学理论,新小说及其理论,率先在中国介绍魁北克的法语作家和著作,是用法文研究应晨文学的领先学者,同时参与《巴尔扎克全集》的翻译工作。

魁北克华人作家协会,是写作群的重要代表。郑南川(zheng nanchuan),2012年由他和邵云(Shao Yun)主编了《岁月在漂泊》(Nos années au Canada),是魁省首部在加拿大本土正式出版的华文文学作品集。该书收集了60多位来自加拿大,美国,日本和中国的华语作家文学作品,包括诗歌、散文、小说、报告文学和评论,逾700页,超40万字。他的个人诗集《一只鞋的偶然》(The Fortuities of a Shoe)(英中文双语版。陶志健翻译)2013年在蒙特利尔正式出版。2014年由他主编,陈丽霞(chen lixia),陆蔚青(lu weiqing)副主编的《太阳雪》(La Neige sous le soleil)(华文短篇小说选),和由他主编,刘爱丽(liu aili),邵云(shao yun)副主编的《皮娜的小木屋》(Le Cabanon de Pina)(华文散文选),在加拿大出版蒙特利尔出版发行。两本著作用写作者们在加拿大生活十年二十年以后全新的视角,述说对这块神奇土地的感受。作品在文字和语言表达上,显示出更加成熟,更加真切和更具备文学的风格。2015年他主编,陶志健翻译的《一根线的早晨》(A Line at Dawn)(英中文双语诗歌选),也同时在加拿大出版。英中文双语加拿大中国二十人诗歌选,展示了不同国度,相同语言诗人的不同风格。陶志健(Tao zhijian成为魁北克华文文学翻译的重要领先翻译家。

张芷美(Zhang Zhi Mei),1992张芷美根据自身经历写出关于一个女子的小说《狐狸》Foxspirit)在蒙特利尔出版1997年在欧洲出版了德文译本Hundert Blumen(《百花》)其法语版MaVieenRouge(《我的红色生活》)2008年在蒙特利尔出版,获魁北克法语文学促进会奖,有效增进了加拿大法语人士对华人和中国的了解。

陆蔚青(lu weiqing ),她的短篇小说集《漂泊的温柔》,收集了她近年在各文学杂志上发表的作品。她的小说直击移民现实生活,写移民在加拿大生活中遇到的坎坷经历,讲述在矛盾和困惑中思考,内容迂回精彩,故事曲折,文字精炼,耐人回味。

白墨(bai mo),诗人。他在蒙特利尔《华侨新报》开设诗词专栏十五年,和文友创作诗词一万两千三百余首,创全球华人发表诗词数量的奇迹。1999116日创办加拿大中华诗词研究会。

薛忆沩(xue yi wei),主要作品有长篇小说《遗弃》《出租车司机》《白求恩的孩子们》等, 残雪评价薛忆沩的小说时曾这样写道:“读他的书,你会感到,这是一个永远生活在精神的前沿,对于世俗不屑一顾的真正的作家。”

马新云(ma xinyun),出版《女人一枝花》和《紫云诗卷》,以一个女作家的情怀,书写魁北克女性生活的风采,她同时又是一位优秀的女诗人。

枫子(Feng zi),她出版的《那一城,枫红枫绿》,是一本“文化类”的记实专著,她写蒙特利尔的文化,写法兰西的精神,落笔深入,谈的风趣,收尽亮点。她是用生活感受加上文学来写,是报告文学式的,是了解魁北克文化现象的好读本。

这几年“魁北克华文写作群”的书稿出版丰盛,已故作家协会会长高嘉贺(Gao jiahe)先生的《故土情缘》《爱满天下》,张巽根(Zhang xungen)的《睛圆集》,风儿(Feng er)的《月光草垛》,孙丽珠(Sun lizhu)《海外金婚》,柳轶的《越洋过海记西行》,苏凤(Su feng)的《自由的灵魂》,张廷华(Zhang tinghua)的《岁月牧歌》,周宝玲的(Zhou baoling)《纵然迷失》,蒋楚宋(Jiang chusong)的《折腾》,林炎平(Lin yanping)的《奥林匹克的启示》等等,用诗歌,散文,小说,自传和政论的不同形式,书写了魁北克的文化和魁北克的华人社会与生活。还有长期坚持写作专栏的杨格,绿萍,高高,九如,穆彦,雷门,虫,斯眉,飘尘永魂,冯捷,张建春,酈敏,也行,周善铸,索菲,云涛,腾新华,婉冰等,和所有的魁北克华人作家协会会员。

 二零一三年江苏社会科学院学术杂志“世界华文文学论坛”,发表了南京大学加拿大研究中心副主任赵庆庆的专论“法兰西文化中的魁北克华人文学”,评述了魁北克华文作家的成长和文学活动轨迹。第一次把魁北克华人文学,一个新地域成长的文学群,介绍给了中国。

图片:魁北克华人作家协会部分会员出版书物。)

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 wang xiao ming 2015-4-29 09:09
中华文化,华夏精髓,民族精神,华人灵魂。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

联系我们|站务信息|Archiver|小黑屋|手机版|Sinoquebec.com

Copyright © 1999 - by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2018-5-27 05:54 , Processed in 0.074374 second(s), 24 queries , Xcache On.

返回顶部