租房买房买生意上iU91
楼主: xhu
打印 上一主题 下一主题

贴点东西

[复制链接]   [推荐给好友]
31#
 楼主| 发表于 2010-12-19 15:44 | 只看该作者
书生意气那不打紧,书生风流那才好哪。。。。。。。。。。。。。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2010-12-19 15:47 | 只看该作者
Post by xhu;2759230
遥祝爱人 Merry Lover’s grace

爱人你好吗 Lover, how are you?
我想你了 I have been missing you.
点起一支烟 Light up a cigarette,
任由淡淡的思念 Let the thin memory,
随着那缕缕的清烟 Supplementing the floating smoke, 缓缓升起 Rise up slow.
想起了你 Missing you,
你的双眸 Your beautiful eyes,
和你的浅浅微笑 and your thin little smile, 还有你的红色外套 and the red coat you wore.
一束玫瑰 One single rose,
送给你的 Yours to present.
让这美丽红艳的玫瑰 Beautiful as the red rose,
带着我的思念 Accompany my memory of you,
和爱情 and love.
遥祝远方的你 Love grace as you further apart, 快乐平安 Merry and well.

看看这首诗得评论,嘿嘿,出钱买的。

Chinese Incarnation
Sha Yan
Lulu
978-0-557-16996-2
One Star (out of Five)
Sha Yan shares more closely in a tradition more recent than this book’s title would suggest. His attention to sound and love of consonance speaks to the language poets—although it is unclear as to whether that kinship is intentional or not.
Yan is the author of two previous volumes, Yuan’s Place and Imminent Ferns, and he writes in both Chinese and English. In this collection, the poet, currently a resident of Canada, takes a number of everyday places and situations and strives to wring from them a greater resonance. He sees children playing, enjoys a cup of coffee, witnesses autumn. Unfortunately, the majority of the poems add up to little more than their situations and an urge for the reader to be attentive and to enjoy life. These messages are worthy enough, but offer little that is new.
Yan does use words in new ways: swash, sleigh, dough, and other words repeat throughout the book, but the way that readers are meant to understand the words is unclear. For instance, in “Key, key in the ray,” Yan writes, “Key, key in the ray / Sleigh, in the adjacent desert spirit / Key is not a lie / And ray is written, may.” Meaning eludes, but what is clear is the enjoyment of sound—the assonance of the long a sound in contrast to the hard k. Unfortunately, without meaning, the sound ultimately becomes a pleasurable pattern but little more. “Sleigh” is reused repeatedly and sometimes with great potential. In “Sleigh in the Ash” the very title creates a provocative image and one need not work hard to imagine blades sluicing through ash and ember, but the poet never arrives at the image. He never actually explores or broadens the idea.
Often, the poems suffer from that lack of curiosity and depth. Poems remain one dimensional and explanatory if they have meaning at all.
The poet also largely disdains punctuation, and his lines lack intention. They break without attention to meaning or nuance, and the book lacks a cohesive idea or practice to connect it. Still, Yan does show occasional moments of loveliness. In “Merry Lover’s Grace,” for example, he writes, “Light up a cigarette, / Let the thin memory, / Supplementing the floating smoke / Rise up slow.” In this brief moment, the metaphor of the diaphanous smoke works well with the idea of a reluctant memory rising to the surface. In moments like these, Yan achieves his self-proclaimed status as a poet.
Camille-Yvette Welsch at Clarion Foreword Review
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2010-12-19 16:15 | 只看该作者
名利歌

世人皆以名利重,不为荣华为富贵。
我看名利如云烟,唯有富贵在心怀。
山高利远无处是,渔翁巧钓唯独吟。
是有不堪无情客,哪来人生沧桑心。

金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2010-12-19 16:30 | 只看该作者
普洱吟

世人皆到新茶好,惟有普洱老茶香。
微嘬一口独滋味,那管人间万世情。
醇厚清韵好普洱,已过江山把盏心。
笑洒江湖唯兄弟,独占鳌头共来吟。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2010-12-19 16:37 | 只看该作者
宠辱不惊,看庭前花开花落。庭前冬天无花,那就看枯枝。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
 楼主| 发表于 2010-12-19 16:48 | 只看该作者
剑历寒香髓


万金屋尽寒香髓,早经磨砺砥剑挥。
早发初见江东血,晚归犹问孔明回。
回头甚是迎客松,低头反见黄旨泯。
酒中作乐已无甚,堪有今朝砥砺剑。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2010-12-19 17:37 | 只看该作者
今年的圣诞节又快到了,赏下兰,

无花兰

雅室独有无花,无花无心独叶竿。
富贵可有夏好,韵意无比春强。
然切一生傲骨罪,听罢唱完楼忙。
慧心雅质只无香,君颂能赏翠绿刚。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2011-2-16 09:29 | 只看该作者
近天初几了?就等着元宵节吃元宵了。。。。。。。相传曹子建七步成一诗,我五步就可以了。。。。。。。。哈哈
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 2011-2-16 09:37 | 只看该作者
子建骨重。。。。。。沙雁意新。。。。。。。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2011-2-16 09:42 | 只看该作者
咱也不拿你共产党的钱了,还叫<<清流集>>,找了香港中文大学出版社了。。。。。。。。说得等一月。。。。。。。。。
金石镂空,了了蝈笼。资成新风,皓月无梦。 学圆堂主人胡文仲题 lychonantiques.org
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-4-19 04:24 , Processed in 0.043998 second(s), 34 queries .