租房买房买生意上iU91
查看: 1664|回复: 0

[社团公益] CACI移民服务中心提供免费报税(无身份限制)

[复制链接]   [推荐给好友]
发表于 2015-2-23 17:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
报税季拉开帷幕

CACI移民服务中心从即日起启动协助新移民报税工作。

如果您符合以下条件,即可免费享受报税协助,仅需缴纳 $5/成人 工本费:

-  2014年收入较低

o  单身:$25000

o  单亲有一个孩子:$30000,每多一个孩子可加上$2000额度

o  伴侣:$30000,每多一个孩子可加上$2000额度,银行年利息不可超过$1000

-  该服务向永久居民、加拿大公民、外国留学生、难民等身份人士提供。

(如果您的年收入超过上述标准,建议您向专业会计师求助。)

无需提前预约,您可以携带所需证件及文件直接前往CACI移民服务中心。请您仔细阅读下列指南,以更好了解所需携带的文件:

报税所需携带文件(视您的个人情况而定,  您无需准备所有文件,请您仔细阅读并自行确认您需要携带的文件,中文翻译并非权威发布,仅供参考)

CACI移民服务中心
4770 rue de Salaberry
Montréal (QC) H4J 1H6
电话:514-856-3511分机233(中文普通话服务)



1)  工作

ü  T4/Relevé 1 : Revenus d’emploi de tous vos employeurs au cours de l’année 2014 ( chaque employeur de l’année 2014 doit vous envoyer un T4 et relevé 1)

  T4/Relevé 1 : 2014年全年所有雇主均会将该表格寄给您,上面记录了您的工资

ü  T4A : Autres revenus d’emploi (ex. : assurance-salaire, indemnitéde départ…)

  T4A : 其他工作收入(如:保险-工资、离职补贴等)

ü  Dépenses d’emploi pour les salariés et travailleurs à commission (si applicable), les   formulaires T2200/TP-64.3 complétés par votre employeur.  Voir la section à cet effet.  Remplissez le document qui y apparaît.

若有回扣、提成等收入,需要由雇主填写T2200/TP-64.3表格。

ü  Cotisation professionnelle, reçu d’une cotisation versée à un syndicat, à une association  professionnelle, à un comité paritaire, cotisation de la CCQ (Exemple : infirmières, ingénieurs, avocats, vétérinaires, etc.…).

工作中向工会、职业协会等缴纳的会费(如:护士、工程师、律师、兽医等)

ü  Relevé 22 : pour les travailleurs de la construction

  Relevé 22 : 建筑业从业者

ü  Dépenses de repas pour les camionneurs, les formulaires TL2/TP-66 signés par  l’employeur,  ainsi que le détail du nombre de repas/voyages/durée de l’année.  Voir la section à cet effet sur notre site web.  Remplissez le document qui y apparaît

卡车司机的餐费:雇主签署的TL2/TP-66表格及每一餐/旅程的详情。


2)  补助

ü  Relevé 5 de l’aide sociale, CSST, SAAQ et IVAQ

  Relevé 5若领取社会补助(低保)、工伤补助、车祸补助以及刑事犯罪受害人补助

ü  T4E Prestation de l’assurance-emploi, Régime québécois d’assurance parentale

T4E 领取失业保险及魁省儿童父母金


3)  儿童

ü  Feuillet RC62 pour la Prestation universelle de la garde d’enfants (100$ par mois pour les enfants de moins de 6 ans).

RC62托儿补助(每个6岁以下儿童每月$100)

ü  Frais de garde : Relevé 24 ou reçu avec le nom de la gardienne, adresse et numéro d’assurance  sociale (OBLIGATOIRE).

托儿费:Relevé 24或是带有幼儿园名称、地址及社会保险号的收据(必须)

ü  Condition physique des enfants : Reçus des activités physiques et sportives admissibles au crédit d’impôt pour le conditionnement physique d’un enfant de moins de 16 ans (18 ans si l’enfant est handicapé

儿童的体育活动:16岁以下儿童的体育活动收据(18岁以下残障儿童)

ü  Relevé 19: soit  les versements anticipés du crédit d'impôt pour frais de garde d'enfants,

les versements anticipés du maintien à domicile d’une personne âgée,
les versements anticipés du crédit d'impôt relatif à la prime au travail (Prov.).


Relevé 19: 托儿费用所预计产生的抵税额度,

   老年人居家护理所预计产生的费用,

  与工作奖金相关的所预计产生的抵税额度。


ü  Pension alimentaire : Preuve de paiement de la pension alimentaire, si la pension est déductible. 赡养费支付证明。


4)  学业

ü  Prêt étudiant : Les intérêts payés pour un prêt étudiant admissible sont déductibles d’impôt, vous devez fournir une preuve de paiement (état de compte, lettre de l’institution financière.)

学生贷款所产生的利息可用来抵税,需提供支付证明(账户明细或银行证明信)

ü  T2202A : Certificat relatif aux études qui est émis par le Cégep, l’Université ou une institution d’enseignement reconnu. Si ces frais sont transférés à un parent, l’étudiant doit obligatoirement signer le verso du formulaire T2202.

T2202A : 在Cégep、大学或其他认可的教育机构进行学业的证明。若学费由家长支付,则学生需签署T2202表格的背面。


5)  医疗

ü  Frais médicaux : Les reçus des frais médicaux admissibles, preuve de paiement des primes d’assurance reliées à la santé excluant l’assurance-salaire si cette information n’est pas inscrite sur le feuillet T4 (Case 85).  

医药费用:可抵税的医药费用收据、除工资中抵扣的医疗保险(若该项未在T4表格中的85项中出现)。

6)  退休金

ü  REER : Reçus officiels après le 1er mars 2014 et des 60 premiers jours de 2015.  Les reçus des autres périodes feront l’objet d’une correction.

REER : 2014年3月1日后以及2015年前60天产生的付款收据

ü  T4A(OAS) Pension de la sécurité de la vieillesse 养老津贴

ü   T4A(P) Régime des rentes du Québec 魁省政府退休金

ü   T4A Régime de pensions de retraite, avantage imposable assurance sur la vie 联邦政府退休金

ü   T4RSP Revenus de REER

ü   T4RIF Revenus de FEER


7)  交通费

ü  Laissez-passer : Les laissez-passer mensuels des transports en commun : autobus, train, métro, traversier).  Le coût des billets achetés individuellement ou en carnet n’est pas déductible d’impôt.

公交月票收据(单张票或10张票不予报销)

8)  其他

ü  Dons de charité : Reçus officiels des organismes de bienfaisance reconnus par l’ARC.

ü  T3 et T5 : Revenus d’intérêts et de dividendes émis par les banques, caisses et autres

ü  Maintien à domicile : Les factures des soins et services applicables à ce programme. Les propriétaires de condominiums - formulaires TPZ-1029.MD.5.  Si vous êtes locataire et avez plus de 70 ans, une copie de votre bail et/ou lettre d’augmentation si un nouveau bail n’a pas été signé.

ü  Acompte provisionnel : Preuve de paiement

ü  T5013 Revenus de sociétés de personnes

ü  Frais financiers

ü  Frais du coffret de sûreté (applicable au fédéral seulement)

ü  Honoraires payés à un conseiller de placement

ü  Intérêts payés pour gagner un revenu de placement (HORS-REER)

ü  T5008 État des opérations sur titres (vente de titres)

ü  Relevé 26 Capital régional et coopératif Desjardins (acquisitions des actions en 2014)

ü  Vente d’actions : Veuillez prendre note que dans tous les cas de ventes d’actions, nous devons connaître au minimum le coût d’achat des actions vendues ainsi que la date d’achat.  Durant la saison d’impôt, nous sommes dans l’impossibilité de communiquer avec vos conseillers en placement et il est de votre responsabilité de fournir les documents nécessaires pour établir votre gain ou perte en capital.

ü  Frais juridiques : Frais d’avocats pour pension alimentaire (si applicable), des règles précises s’appliquent et sont assujetties régulièrement à la vérification des autorités fiscales, les notes d’honoraires doivent être détaillées et être précises pour être admissible à la déduction.


我何时能收到这些文件 ?


ü  Janvier-Février: Réception des reçus REER des cotisations de l’année 2014.

  一月、二月:2014年缴纳的REER收据

ü  28 février au plus tard: Réception des T4 et la majorité des feuillets de vos revenus.

最迟2月28日:T4及其他大部分与收入相关的文件

ü  Mi-mars: Réception des reçus REER des 60 premiers jours de l’année 2015.

3月中旬:2015年前60天缴纳的REER收据

ü  Fin Mars: Réception des feuillets T3/Relevés 16 si vous avez investi dans des fonds communs de placement, des revenus de placement et de dividendes.

3月底:T3 /Relevés 16及其他提成、分红等


一旦收集齐所有文件,您可以直接前往CACI移民服务中心报税。如有需要,敬请致电514 856-3511分机233接通中文普通话服务。



CACI移民服务中心免费协助新移民填写各类行政表格,并组织融入课程、就业指导、英法文课程,中文服务514-856-3511分机233
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-3-28 06:09 , Processed in 0.038973 second(s), 31 queries .