租房买房买生意上iU91
打印 上一主题 下一主题

大家小心 这个无懒的的女人!

[复制链接]   [推荐给好友]
131#
发表于 2011-9-21 20:51 | 只看该作者
Post by 龟儿子;2965819
* d$ R- S4 l. X+ C 你说的没错,简单的意译那样比较地道。但你也不能对LZ太苛刻,况且what和what have I done涵盖的东西也是不一样的。如果LZ脑子里想的就是“我到底做什么了,让你有一种我在炫耀英语的印象”,你怎么用英语准确的翻译出来呢?
What the hell have I done to make you feel that ....: f( C, A( X& [( g

* r* Z2 }/ a7 h$ Q9 n4 r这样说如何?用不定式作结果状语比楼主的定语从句要好一些吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

132#
发表于 2011-9-21 20:59 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

133#
发表于 2011-9-21 21:39 | 只看该作者
Post by 龟儿子;2965819 * c( p9 A( Y  S6 S) \$ I" F6 }; W/ o+ ?
你说的没错,简单的意译那样比较地道。但你也不能对LZ太苛刻,况且what和what have I done涵盖的东西也是不一样的。如果LZ脑子里想的就是“我到底做什么了,让你有一种我在炫耀英语的印象”,你怎么用英语准确的翻译出来呢?
按照你的这句中文来看时态应为过去式,从字面上翻译成What have I done that gave you the impression that I was showing off my English?因为impression后面接了从句,用定冠词the,如用such an impression就不要接从句,应该在前句中表述,你同意吗?
  [  q. L  W% _你的名字翻译成中文很像tur...boy哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

134#
发表于 2011-9-21 23:21 | 只看该作者
有人为了公开调戏一个女人,声称是她前男友,对她为所欲为......  V( c; r  c. ]5 X4 j) q
周围很多人看热闹。有人认出这女人,说她是什姓名谁,以前偷过人、为人孤傲......
7 ^9 k& Y2 ?- O" {" X5 m( ^8 f$ |2 t女人己声嘶力竭,语无伦次,胡乱叫骂......
7 k( G; P* `5 L' j. d4 q$ I- {于是又有人说:不准乱骂,怎么这样说话,连语法都错了......
7 B1 I* Q& \) f1 H看热闹的越来越多,就是没人斥責这个畜牲-W566.
回复 支持 反对

使用道具 举报

135#
发表于 2011-9-21 23:29 | 只看该作者
终于有人出手了!
. m. ^& O( [. F7 g7 t! v, f# L$ ?' x$ _  y: P( V2 y  h- I8 D
感谢上帝!祝阳光你一生平安,有个幸福的家庭!
, \$ [4 l% K+ r那东北母子俩,就原谅她吧!出来都不容易!
回复 支持 反对

使用道具 举报

136#
发表于 2011-9-22 05:29 | 只看该作者
Post by cloudlan;2965971 % b8 f* Z" ~( d4 {! o3 K" U( n
有人为了公开调戏一个女人,声称是她前男友,对她为所欲为......* |) ?- W" q& U7 M5 c  v
周围很多人看热闹。有人认出这女人,说她是什姓名谁,以前偷过人、为人孤傲......1 H" h/ s0 x5 A6 e8 ~! l3 _
女人己声嘶力竭,语无伦次,胡乱叫骂......
3 z  z6 H% l1 p5 x$ M于是又有人说:不准乱骂,怎么这样说话,连语法都错了....... z& b& f* B2 w% E3 A. o9 `; ]
看热闹的越来越多,就是没人斥責这个畜牲-W566.

. S: |  I8 |) N0 g0 s/ c3 C
8 L; w  d3 x8 f. k3 H; O于是还有人说,你是同情呢,还是充胖子呢,还是也是婊子呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

137#
发表于 2011-9-22 05:34 | 只看该作者
Post by cloudlan;2965974 & `+ C' k$ \, u0 }7 {& T
终于有人出手了!" {8 V& G# P# h( P8 D: _. V6 r

2 B  p6 p; D2 _2 Q7 `- Z9 b感谢上帝!祝阳光你一生平安,有个幸福的家庭!
8 O, [: e5 s% ]5 I/ c3 ?/ {( ~+ Z/ {那东北母子俩,就原谅她吧!出来都不容易!
0 A9 y. H4 i5 y5 o$ }- @1 u
: |. b1 ]/ s& y2 H8 p4 \
你也别在这里装二表慈爱了,还真把自己当个什么东西了,是不是礼拜做多了觉得自己有上帝般的慈爱了?上帝说了,他同时爱人和畜生,可是你摸下屁股上的毛,发现自己连畜生都不是
回复 支持 反对

使用道具 举报

138#
发表于 2011-9-22 05:42 | 只看该作者
Post by TURBOY;2965871 & ~# C& z- W" g1 g5 B/ {" ]
大家都心平气和地玩玩可以,不要扯皮,不要说脏话。关于 marry with 说法不一,下面这个说法我比较赞成:  J3 ?. J9 A0 t% {! k" U
"Marry to" is transitive--one marries someone (probably one's daughter) to someone else.  "Marry with" is intransitive--one marries with the object of the proposition.  It's also old-fashioned, perhaps even obsolete, but it is, or once was, correct
1 }- J' }; y3 |+ W另外 mermaid--海姐姐吧,说我的那段英语是中式英语,我也希望各位老师解剖分析一下,看看究竟其中有哪些中国特色,也利于本人提高一下。

$ W2 D; Y6 F* e# y; \; U * E4 g' t7 \4 }( B
marry是及物动词,没有后面跟介词的用法。虽说在语法上是错误,如果你要硬说也不是不行,不过感觉就像老外对你说“cloudlan嫁二逼”,而你也明白实际要表达的意思是“cloudlan嫁给了二逼”
回复 支持 反对

使用道具 举报

139#
发表于 2011-9-22 08:36 | 只看该作者
我没事又把整个帖从头到尾看了一遍,特别注意了一下发帖人的ID,感觉这个l.tc.w566不是个好人,你是不是在生活中和楼主有仇啊?一开口全是脏话,你的嘴要好好洗洗了。男人之间讲点脏话就算了,或者你在家里讲也可以,只要你母亲乐意听,不扇你耳光。可是你在这公共场所讲脏话,就是污染环境了。我强烈建议网管把这个ID封了算了,否则真是给新移民丢脸。- l+ S5 C+ G% @( \
<!-- END TEMPLATE: memberaction_dropdown --><!-- BEGIN TEMPLATE: postbit_onlinestatus -->
回复 支持 反对

使用道具 举报

140#
发表于 2011-9-22 08:40 | 只看该作者
再说一次,W566不是杨龙。杨龙不会自毁名声。
! r( C! T& F# ?2 I8 V) Y$ E& \6 u我也永远不会嫁人。8 |3 V( S6 _; X9 a% ^

+ E6 g; n& U7 w/ W. a但愿W566你不是个畜牲。上帝叫我们原谅人七个七十七次。  q* T# t! z* z) `0 I
祝你一路平安。# Y8 g; @$ H0 i! W
再见了,但不是在这......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2025 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2025-12-17 02:30 , Processed in 0.059491 second(s), 33 queries .