租房买房买生意上iU91
查看: 10494|回复: 8

关于同等学历认证的有用信息及相关问答

  [复制链接]   [推荐给好友]
发表于 2013-6-8 02:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
对我们从中国长大的移民或留学生来说,如果你没有英文或法文学校的文凭,在加拿大你就等同于文盲,所以要做同等学历认证,以顺利获得学习和工作机会。同等学历认证最典型的用处就是读Training(职业培训)和就职比较正式的工作。做此认证时建议先与移民局负责同等学历认证的办公室联系,蒙特利尔岛上的联系方式为:

Direction du courrier, de l'encaissement et de l'évaluation comparative
Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles
255, boulevard Crémazie Est, 8e étage, bureau 8.01
Montréal (Québec) H2M 1M2
Phone: 514 864-9191
Fax: 514 873-8701




先前可以选择人直接过去办理或电话预约时间,但自201348日起,一律改为将申请资料准备好一并邮寄到以上地址,当然,有任何问题都可直接给他们打电话咨询。但值得一提的是,对于具体的文件要求以及需要翻译哪些文件,确实是因个人具体情况而宜,并且他们不同的工作人员所掌握的标准也会有所不同。建议先打电话把自己的情况跟他们讲清楚,然后将所需要准备的文件准备齐全后再附上填好的申请表一起邮寄过去。申请表可在网上下载:http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/formulaire-paiement.pdf(法文);http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/evaluation/formulaire-evaluation-en.pdf(英文)


同等学历认证相关问答


1)我有从高中到大学获得的多个学历,应该认证哪个或哪些?


答:主要看你自己将来读书和就业需要,优先做专业与你打算就业领域吻合或相近的学历,而后是学历从高到低的优先顺序。值得一提的是,一次认证无论多少份学历,只要都是你的,政府收费都是一样的,吃不准的话,不妨把自己现有的学历全部做好学历认证。


2)为什么在魁北克省做同等学历认证时移民局不接受我从中国做的学历公证件?


答:一是中国公证处出的学历公证件是以第三方的口吻进行证明,而做学历认证时魁省移民局学历认证办公室需要的学校所颁发学历的准确直接翻译件;二是魁北克省与中国的联系交流比加拿大全国还要紧密,他们很清楚中国有些公证处的翻译质量参差不齐,故无法采用公证件上的英文或法文翻译。


3)同等学历认证大概需要多少时间可以拿到?

目前从接受你的申请及相关资料和付款后到收到邮寄来的学历认证大概需要3-6个月的等待时间,有时会更长,特别是需要中途补交材料时。故如你打算近期读书,一定要尽快做好同等学历认证以免延误入学。个人建议是移民一旦登陆并打算在魁北克省长住,就开始准备和办理。同等学历认证在魁省终身有效,并且你说不准哪天就要用它,但等你急用时再办肯定是为时已晚了。


4)做同等学历认证时一般需要翻译哪些文件?

首先,具体需要翻译哪些文件一定是以学历认证办公室的决定为准。个人只能根据经历总结一下一般情况。注意,学历认证时需要的是认证翻译件,与汉语相关的认证翻译可到魁北克省翻译协会网站 (www.ottiaq.org) 上的“名录”(Répertoir/Director板块查询。总的来说,需要翻译的是你想认证之所有学历的毕业证、学位证及成绩单,然而对于高中学历如果不是职高则一般不用翻译成绩单,而本科及研究生学历如果同时有毕业证和学位证一般只翻译学位证即可。对于成绩单,如果是学校直接开具了正式的英文成绩单并盖有原版英文印章则可不需翻译,但对于重要和/或特殊专业(如医疗),则可能需要毕业学校将中英/法文成绩单密封并直接邮寄到学历认证办公室。


值得一提的是,翻译学历及其他需政府认可的文件请直接到上述的魁北克省翻译协会网站上直接找认证翻译,因为其他任何人的翻译件是不会被政府认可的,有些公司或其他个人也可能受理认证翻译业务,但他们最终还是要找认证翻译来做或盖章,只能让你多花银子和增加等待时间而少有其他益处。


* 以上文字基于个人经历,仅供参考,绝非权威。具体事宜请一定以官方指示和信息为准。(待续,下一节预告:驾照)


(有进一步或其他问题欢迎邮件联系:ProTransAdsion@gmail.com , Adsion LIU



————————————————————/

魁北克省翻译协会(www.ottiaq.org)认证翻译
[EMAIL="roTransAdsion@gmail.com"]ProTransAdsion@gmail.com[/EMAIL]

adsionlangue.my.proz.com
Certified Translator
Adsion Gardening & Landscaping
WeChat 525376716
Adsion_认证翻译 该用户已被删除
发表于 2013-11-8 14:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-17 00:19 | 显示全部楼层
非常感谢~!
:rolleyes:安家、安心、安稳度日~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-20 22:05 | 显示全部楼层

高中毕业证丢失,只有会考成绩单

请问楼主,我的高中毕业证丢失,只有会考成绩单,如何认证高中这段文凭?本科和硕士的毕业证和成绩单都在。如果没有高中这段的认证,会有多大的影响?谢谢回答!
还有一个就是:在魁北克,etude primaire是小学,etude secondaire是不是包括初中和高中二个阶段?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-20 14:22 | 显示全部楼层

这个帖子很有用啊,就是不知道高中学历认证有什么用呢

这边上training的话,认证大学学位和毕业证不知道行不行,非要高中学历认证才可以吗?




Post by iseayou;3254304
对我们从中国长大的移民或留学生来说,如果你没有英文或法文学校的文凭,在加拿大你就等同于文盲,所以要做同等学历认证,以顺利获得学习和工作机会。同等学历认证最典型的用处就是读Training(职业培训)和就职比较正式的工作。做此认证时建议先与移民局负责同等学历认证的办公室联系,蒙特利尔岛上的联系方式为:

Direction du courrier, de l'encaissement et de l'évaluation comparative
Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles
255, boulevard Crémazie Est, 8e étage, bureau 8.01
Montréal (Québec) H2M 1M2
Phone: 514 864-9191
Fax: 514 873-8701




先前可以选择人直接过去办理或电话预约时间,但自201348日起,一律改为将申请资料准备好一并邮寄到以上地址,当然,有任何问题都可直接给他们打电话咨询。但值得一提的是,对于具体的文件要求以及需要翻译哪些文件,确实是因个人具体情况而宜,并且他们不同的工作人员所掌握的标准也会有所不同。建议先打电话把自己的情况跟他们讲清楚,然后将所需要准备的文件准备齐全后再附上填好的申请表一起邮寄过去。申请表可在网上下载:http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/formulaire-paiement.pdf(法文);http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/evaluation/formulaire-evaluation-en.pdf(英文)


同等学历认证相关问答


1)我有从高中到大学获得的多个学历,应该认证哪个或哪些?


答:主要看你自己将来读书和就业需要,优先做专业与你打算就业领域吻合或相近的学历,而后是学历从高到低的优先顺序。值得一提的是,一次认证无论多少份学历,只要都是你的,政府收费都是一样的,吃不准的话,不妨把自己现有的学历全部做好学历认证。


2)为什么在魁北克省做同等学历认证时移民局不接受我从中国做的学历公证件?


答:一是中国公证处出的学历公证件是以第三方的口吻进行证明,而做学历认证时魁省移民局学历认证办公室需要的学校所颁发学历的准确直接翻译件;二是魁北克省与中国的联系交流比加拿大全国还要紧密,他们很清楚中国有些公证处的翻译质量参差不齐,故无法采用公证件上的英文或法文翻译。


3)同等学历认证大概需要多少时间可以拿到?

目前从接受你的申请及相关资料和付款后到收到邮寄来的学历认证大概需要3-6个月的等待时间,有时会更长,特别是需要中途补交材料时。故如你打算近期读书,一定要尽快做好同等学历认证以免延误入学。个人建议是移民一旦登陆并打算在魁北克省长住,就开始准备和办理。同等学历认证在魁省终身有效,并且你说不准哪天就要用它,但等你急用时再办肯定是为时已晚了。


4)做同等学历认证时一般需要翻译哪些文件?

首先,具体需要翻译哪些文件一定是以学历认证办公室的决定为准。个人只能根据经历总结一下一般情况。注意,学历认证时需要的是认证翻译件,与汉语相关的认证翻译可到魁北克省翻译协会网站 (www.ottiaq.org) 上的“名录”(Répertoir/Director板块查询。总的来说,需要翻译的是你想认证之所有学历的毕业证、学位证及成绩单,然而对于高中学历如果不是职高则一般不用翻译成绩单,而本科及研究生学历如果同时有毕业证和学位证一般只翻译学位证即可。对于成绩单,如果是学校直接开具了正式的英文成绩单并盖有原版英文印章则可不需翻译,但对于重要和/或特殊专业(如医疗),则可能需要毕业学校将中英/法文成绩单密封并直接邮寄到学历认证办公室。


值得一提的是,翻译学历及其他需政府认可的文件请直接到上述的魁北克省翻译协会网站上直接找认证翻译,因为其他任何人的翻译件是不会被政府认可的,有些公司或其他个人也可能受理认证翻译业务,但他们最终还是要找认证翻译来做或盖章,只能让你多花银子和增加等待时间而少有其他益处。


* 以上文字基于个人经历,仅供参考,绝非权威。具体事宜请一定以官方指示和信息为准。(待续,下一节预告:驾照)


(有进一步或其他问题欢迎邮件联系:ProTransAdsion@gmail.com , Adsion LIU



————————————————————/

魁北克省翻译协会(www.ottiaq.org)认证翻译
[EMAIL="roTransAdsion@gmail.com"]ProTransAdsion@gmail.com[/EMAIL]

adsionlangue.my.proz.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-20 16:15 | 显示全部楼层
这个魁北克同等学历认证在其他省份上学有效么?
而且我的本科在国内只上了6个月 想在这重新开始上本科 。我也要认证大学成绩单么 还是认证高中毕业证和高考成绩就可以啦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-2-2 01:34 | 显示全部楼层
mmmila 发表于 2014-6-20 15:15
这个魁北克同等学历认证在其他省份上学有效么?
而且我的本科在国内只上了6个月 想在这重新开始上本科 。我 ...

不好意思过这么久回复,这个号刚找回来。
1)魁省做的同等学历认证主要是在魁省读书和在找到非常正式工作后(比如银行或公务员或大公司工作)在HR处办手续时用,去其他省份读书要看各省情况,一般去外省申请学校可能不用学历认证,只需把你的学历和成绩单做相应学校所在地认可的认证翻译就行。魁省翻译协会(OTTIAQ)的认证翻译全加拿大甚至全球都认可,因为魁省翻译协会是世界翻译联盟的会员
2)如果需要在这边免修已经学过的课程,则需要对中国大学学过课程的成绩单进行认证翻译,并且还要对相应课程出具课程介绍并进行认证翻译。如果不需要,则只做高中学历的学历认证即可
Certified Translator
Adsion Gardening & Landscaping
WeChat 525376716
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-2-18 23:24 | 显示全部楼层

我也有同样经历,国内求职很看重Degree ,我是朋友介绍一家留学机构,办了Degree certificate,解决了我的就业难题.叫什么机构忘了,QQ好像是2904 75 881
QQ290475881《毕》《业》证学★ 历★ 认★ ㊣★全★ 套
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-2-20 21:59 | 显示全部楼层
广开言路,开诚布公 以便大家更好的学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-3-29 08:34 , Processed in 0.048972 second(s), 44 queries .