租房买房买生意上iU91
查看: 3477|回复: 4

上法庭,中文合同必须要翻译成英文或法文?

[复制链接]   [推荐给好友]
发表于 2010-10-3 00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
请明人指点:
要与一移民顾问打官司,可是现在的合同是中文的,需要翻译。其他的一些材料是英文的,合同需要翻成英文还是法文呢?
网上的翻译都是把文件翻成法语的,那里找英语翻译呢?

多谢!
发表于 2010-11-3 15:40 | 显示全部楼层
应该两种语言均可,这里法官会英语,但对法语更熟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 16:40 | 显示全部楼层
而且你必须找由政府认可资历的英(法)文翻译去做,否则法庭不会采纳。唐人街有不少翻译持有政府认可的证书,你可以找他们。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-6 18:03 | 显示全部楼层
政府认可的官方语言是法语。

Post by 老虎爸爸;2724149
而且你必须找由政府认可资历的英(法)文翻译去做,否则法庭不会采纳。唐人街有不少翻译持有政府认可的证书,你可以找他们。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-23 05:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-3-28 18:55 , Processed in 0.041367 second(s), 35 queries .