租房买房买生意上iU91
12
返回列表
楼主: Party
打印 上一主题 下一主题

谁愿试试把这句话译成法文?

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
 楼主| 发表于 2011-8-14 21:16 | 只看该作者
Post by 后来居上;2936597 1 k7 F( W: K3 ]3 C- c( d: t1 u# m4 b
meilleurs seraient les nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi$ p$ X6 {* @$ N4 C" W6 d
& _9 l0 I' E, M* w
ou tout  simplement et tout court:"meilleurs, nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi"
1 a/ s  E; T# W9 l  W. b5 y
nana et gosse:p 生活气息啊!谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2011-8-14 21:22 | 只看该作者
Post by Gabi;2936542 5 w2 c& J! D7 n) G# h
如从语法和字面去理解,sa femme应该是主语的儿媳

6 D4 t% E' Y3 e$ \/ Y* B1 Z5 _主语的儿媳?不会吧,问题严重了:confused:
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2026 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2026-6-28 11:03 , Processed in 0.033567 second(s), 26 queries .