租房买房买生意上iU91
12
返回列表
楼主: Party
打印 上一主题 下一主题

谁愿试试把这句话译成法文?

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
 楼主| 发表于 2011-8-14 20:16 | 只看该作者
Post by 后来居上;2936597 . {8 S4 F  c1 @0 o  x  @2 A& M
meilleurs seraient les nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi. `' J; I  u! s) }! j3 M* Z1 D
- p3 A$ L1 D6 o- G# o
ou tout  simplement et tout court:"meilleurs, nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi"
3 L9 S  K8 B& w
nana et gosse:p 生活气息啊!谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2011-8-14 20:22 | 只看该作者
Post by Gabi;2936542
5 D' q. I5 _0 M. \5 `( p 如从语法和字面去理解,sa femme应该是主语的儿媳

% A$ H9 @+ x, |4 k% \7 |. G主语的儿媳?不会吧,问题严重了:confused:
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2025 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2025-12-7 03:24 , Processed in 0.045905 second(s), 26 queries .