租房买房买生意上iU91
蒙城华人网 首页 新闻 魁省新闻 查看内容

不是英法双语别看这篇文章 看了你也看不懂

发布时间: 2016-6-1 15:53| 查看: 16376| 评论: 5|来自: 蒙城华人网

什么是英法双语的无缝切换的最高境界?


近日一篇文章在蒙特利尔社交媒体上火了,这是一篇混合了英语和法语的文章,而且两种语言随时变换,一句话中第一个词可能是英语,第二次就可能是法语,没有任何语法可言,真正做到了英法双语在文章中的无缝切换。

如果不是英法双语的人别说看懂这篇文章,读起来都很累。相信全世界也只有在蒙特利尔人能写出这样的文章。

文章开头作者写到“虽然蒙特利尔是一个双语城市,但是从来没有一篇真正的双语文章”,于是作者决定写下全世界第一篇纯粹的英法双语的文章。

来读一下吧,看你能读懂多少!

原文如下:

Like beaucoup de Montréalais, I’m bilingual.

And j’ai realisé that there were no bilingual publications à Montréal, which means there were never aucun bilingual articles. So j’ai décidé d’écrire the world’s first article bilingue that you could read without stopping to think.

Let’s see si tu peux lire this text seamlessly.

I grew up dans une maison where both mes parents spoke en Français, however they put me in une école anglaise when I was very young. According to language laws I had to go to French school, but I guess la loi didn’t apply pour l’école maternelle.

Since j’avais seulement trois ans, my brain was comme une éponge, so I was fully bilingual by the time I started grade one.

It was un grand avantage growing up à Montreal. When I went to French school I wasn’t le meilleur élève, mais I always had amazing grades dans mes cours d’Anglais which was a nice bonus.

It was also très pratique quand you’re watching a movie with French dialogue et que t’as pas besoin de lire les sous-titres.

What was vraiment intéressant was when my inside voice a commencé à penser en Anglais. Je ne me rappelle pas when it happened exactly, but I remember being triste about it. I enjoyed being bilingual, and tout à coup I couldn’t control it anymore. Whenever j’étais tout seul, I would think in English. And aujourd’hui when I try to think in French it’s actually très difficile.

It’s one of the plusieurs problèmes of being bilingue à Montreal.

En voici a few more:

Traductions

You become un traducteur for the unilingual people dans ton groupe. Now t’es coincé à traduire all the French menus. I’m sorry, I have no idea what une “tête de violon” is and I don’t plan on finding out.

Spelling

Je ne peux plus spell words anymore, knowing deux langues has really messed up my spell checking abilities. Est-ce-qu’on dit “centre” or “center”, I never know anymore.

Slang

Living à Montréal, tu pick up beaucoup d’expressions québécoises that don’t mean shit to anyone else. I remember the struggle of asking where the dépanneur is in the US, parce que j’ai soudainement oublié comment dire “convenience store.”

Définitions

Des fois there’s the same word in French et en Anglais but they have totally different meanings. If you order an entrée in French you’ll get salad, mais en Anglais you’ll get un steak. If you want a “petite bite” of something, ne le dis pas en Français because you just requested a “little penis” instead of “small bite.”

The Language Debate

Si t’es tanné of the language debate, think about how bored bilingual Montrealers are of this topic. Pour nous it’s meaningless, we don’t struggle to read or talk so to us it just looks comme un groupe de dumb asses arguing over rien.

Being an asshole par erreur

Being bilingual means you have une responsabilité to remember qui parle quelle langue. Parce que you don’t want to be rude and leave anyone out of la conversation. Il y a trois différents doormen in my building, 2 are French and 1 speaks English, et je ne me rappelle jamais c’est lequel.

Pratique

I always worry about losing mon Français. Tous mes amis speak in English so I parle pas en Français as often as I used to. Des fois I find myself not remembering the French word for something. Ça veut dire qu’il faut que je pratique both languages constantly to make sure I don’t forget one of them.

I’m not going to vous mentir, being bilingual causes quelques problems, mais it’s a lot better in general. It can make you plus intelligent, it helps prevent alzheimers, and it can even lead to une meilleure sex life.

Simply reading this article has given your brain a nice little workout and has helped improve your cognitive processing power. So, tell your brain I said “de rien”.
版权声明:
本篇内容为本站版权所有,任何网站、微信和报刊转载或重制均属非法,本站必究。
欢迎读者举报侵权行为,一经确认举报属实,本站将与酬谢。
标签: 社会
发表评论

最新评论

引用 chibec 2016-6-3 07:28
大框架是英语  部分单词或短语用法语替代

不过,对我们学习了一些法语的人有很有趣
引用 26zimu 2016-6-2 08:21
看懂了又有什么卵用,在蒙城不是三语以上混个毛
引用 shhb 2016-6-1 22:33
有意思吗?
引用 86701522 2016-6-1 18:43
作秀而已
引用 time4dinner 2016-6-1 16:10
作者主要还是用英语写作

查看全部评论(5)

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与蒙城华人网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在蒙城华人网发布文章,请版权拥有者通知蒙城华人网处理。
涉及中国申请人:430宗移民案件或被加拿大联邦法院一次性驳回 ...
涉及中国申请人:430宗移民案件或被加拿大联邦法院一
加拿大政府已向联邦法院提出申请,要求一次性驳回数百宗移民案件,并指这些案件涉嫌由
中国大使罕见施压:中加合作要"分秒必争",10个月内必须见成果 ...
中国大使罕见施压:中加合作要"分秒必争",10个月内必
中国驻加拿大大使正在敦促加拿大政府加快行动,尽快就总理卡尼访华期间达成一致的合作
蒙特利尔高速赛车 几人收到天价罚单
蒙特利尔高速赛车 几人收到天价罚单
蒙特利尔四名司机在周二至周三夜间被开出高额罚单,其中两人还在 Laval 的一条高速公
预防糖尿病+抗癌! 加拿大最新报告推荐18种发酵食品!
预防糖尿病+抗癌! 加拿大最新报告推荐18种发酵食品!
一份全国性最新报告呼吁加拿大应更加重视发酵食品,指出越来越多的研究证据显示,发酵
蒙特利尔Jacques-Cartier双向恢复 但很堵
蒙特利尔Jacques-Cartier双向恢复 但很堵
由于附近发生重大火灾关闭的Jacques-Cartier大桥在昨天下午通勤高峰前及时恢复双向通
翻车! Lululemon新品开卖仅3天紧急下架! 全网吐槽: 一蹲就透
翻车! Lululemon新品开卖仅3天紧急下架! 全网吐槽: 一
曾经的“中产收割机”、瑜伽裤界的“爱马仕”——Lululemon,最近又翻车了!图源:51
尽量不要出门 蒙特利尔黄色天气警告
尽量不要出门 蒙特利尔黄色天气警告
加拿大环境与气候变化部于周四清晨5时46分发布黄色天气警报,提醒包括蒙特利尔在内的
加拿大兵推美国入侵:7天内沦陷 靠一招能拖延
加拿大兵推美国入侵:7天内沦陷 靠一招能拖延
加拿大兵推美军入侵,模拟阿富汗游击战拖延美军。(AI生成)加拿大武装部队百年来首次
中国猛推“金童玉女”AI交警机器人 网:半夜遇见吓死
中国猛推“金童玉女”AI交警机器人 网:半夜遇见吓死
中国猛推“金童玉女”AI交警机器人,网惊:晚上半路遇见会吓死。图/《人民日报》X中
Cineplex家庭影院开播 电影票只要3.99元
Cineplex家庭影院开播 电影
蒙特利尔Cineplex每周六早上11点的家庭影院又开始了,
魁省五百元优惠机票可以去哪儿玩?
魁省五百元优惠机票可以去哪
2022年6月1日起,魁省政府推出了“空中准入地区计划”
蒙特利尔郊外新开一家北美最大的蹦床公园
蒙特利尔郊外新开一家北美最
魁北克省 Mont-Saint-Grégoire 山脚下新开了一家北美
魁省迎来北美第一家全包型滑雪度假村 现在只要160元
魁省迎来北美第一家全包型滑
近日,全球知名的法国度假连锁集团Club Med宣布位于魁
刺激!飞跃安魁两省边界!400米长滑索开放!
刺激!飞跃安魁两省边界!40
安省和相邻省的边界已正式开放!肯定会有很多小伙伴驾

Copyright © 1999 - 2026 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2026-1-22 10:43 , Processed in 0.167012 second(s), 23 queries .