租房买房买生意上iU91
蒙城华人网 首页 新闻 魁省新闻 查看内容

不是英法双语别看这篇文章 看了你也看不懂

发布时间: 2016-6-1 16:53| 查看: 16552| 评论: 5|来自: 蒙城华人网

什么是英法双语的无缝切换的最高境界?


近日一篇文章在蒙特利尔社交媒体上火了,这是一篇混合了英语和法语的文章,而且两种语言随时变换,一句话中第一个词可能是英语,第二次就可能是法语,没有任何语法可言,真正做到了英法双语在文章中的无缝切换。

如果不是英法双语的人别说看懂这篇文章,读起来都很累。相信全世界也只有在蒙特利尔人能写出这样的文章。

文章开头作者写到“虽然蒙特利尔是一个双语城市,但是从来没有一篇真正的双语文章”,于是作者决定写下全世界第一篇纯粹的英法双语的文章。

来读一下吧,看你能读懂多少!

原文如下:

Like beaucoup de Montréalais, I’m bilingual.

And j’ai realisé that there were no bilingual publications à Montréal, which means there were never aucun bilingual articles. So j’ai décidé d’écrire the world’s first article bilingue that you could read without stopping to think.

Let’s see si tu peux lire this text seamlessly.

I grew up dans une maison where both mes parents spoke en Français, however they put me in une école anglaise when I was very young. According to language laws I had to go to French school, but I guess la loi didn’t apply pour l’école maternelle.

Since j’avais seulement trois ans, my brain was comme une éponge, so I was fully bilingual by the time I started grade one.

It was un grand avantage growing up à Montreal. When I went to French school I wasn’t le meilleur élève, mais I always had amazing grades dans mes cours d’Anglais which was a nice bonus.

It was also très pratique quand you’re watching a movie with French dialogue et que t’as pas besoin de lire les sous-titres.

What was vraiment intéressant was when my inside voice a commencé à penser en Anglais. Je ne me rappelle pas when it happened exactly, but I remember being triste about it. I enjoyed being bilingual, and tout à coup I couldn’t control it anymore. Whenever j’étais tout seul, I would think in English. And aujourd’hui when I try to think in French it’s actually très difficile.

It’s one of the plusieurs problèmes of being bilingue à Montreal.

En voici a few more:

Traductions

You become un traducteur for the unilingual people dans ton groupe. Now t’es coincé à traduire all the French menus. I’m sorry, I have no idea what une “tête de violon” is and I don’t plan on finding out.

Spelling

Je ne peux plus spell words anymore, knowing deux langues has really messed up my spell checking abilities. Est-ce-qu’on dit “centre” or “center”, I never know anymore.

Slang

Living à Montréal, tu pick up beaucoup d’expressions québécoises that don’t mean shit to anyone else. I remember the struggle of asking where the dépanneur is in the US, parce que j’ai soudainement oublié comment dire “convenience store.”

Définitions

Des fois there’s the same word in French et en Anglais but they have totally different meanings. If you order an entrée in French you’ll get salad, mais en Anglais you’ll get un steak. If you want a “petite bite” of something, ne le dis pas en Français because you just requested a “little penis” instead of “small bite.”

The Language Debate

Si t’es tanné of the language debate, think about how bored bilingual Montrealers are of this topic. Pour nous it’s meaningless, we don’t struggle to read or talk so to us it just looks comme un groupe de dumb asses arguing over rien.

Being an asshole par erreur

Being bilingual means you have une responsabilité to remember qui parle quelle langue. Parce que you don’t want to be rude and leave anyone out of la conversation. Il y a trois différents doormen in my building, 2 are French and 1 speaks English, et je ne me rappelle jamais c’est lequel.

Pratique

I always worry about losing mon Français. Tous mes amis speak in English so I parle pas en Français as often as I used to. Des fois I find myself not remembering the French word for something. Ça veut dire qu’il faut que je pratique both languages constantly to make sure I don’t forget one of them.

I’m not going to vous mentir, being bilingual causes quelques problems, mais it’s a lot better in general. It can make you plus intelligent, it helps prevent alzheimers, and it can even lead to une meilleure sex life.

Simply reading this article has given your brain a nice little workout and has helped improve your cognitive processing power. So, tell your brain I said “de rien”.
版权声明:
本篇内容为本站版权所有,任何网站、微信和报刊转载或重制均属非法,本站必究。
欢迎读者举报侵权行为,一经确认举报属实,本站将与酬谢。
标签: 社会
发表评论

最新评论

引用 chibec 2016-6-3 08:28
大框架是英语  部分单词或短语用法语替代

不过,对我们学习了一些法语的人有很有趣
引用 26zimu 2016-6-2 09:21
看懂了又有什么卵用,在蒙城不是三语以上混个毛
引用 shhb 2016-6-1 23:33
有意思吗?
引用 86701522 2016-6-1 19:43
作秀而已
引用 time4dinner 2016-6-1 17:10
作者主要还是用英语写作

查看全部评论(5)

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与蒙城华人网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在蒙城华人网发布文章,请版权拥有者通知蒙城华人网处理。
六四37周年:中国抨击美国国务卿悼念评论
六四37周年:中国抨击美国国务卿悼念评论
六四暴力镇压37周年,美国国务卿鲁比奥(Marco Rubio)在纪念日前夕发表评论,表示北
加拿大人常去的度假胜地将停用Visa和Mastercard 6月6日生效
加拿大人常去的度假胜地将停用Visa和Mastercard 6月6
计划前往古巴(Cuba)的加拿大游客注意,今后在当地使用 Visa 和 Mastercard 信用卡付
阿省独立后还能拿加拿大护照?专家泼冷水:没那么简单!
阿省独立后还能拿加拿大护照?专家泼冷水:没那么简单
阿尔伯塔省分离主义团体近日宣称,即将在 10 月举行的独立公投若通过,阿省居民可以继
拿面包赔偿前先一定要谨慎!有华人银行账户被冻结求救
拿面包赔偿前先一定要谨慎!有华人银行账户被冻结求救
如果你去年在申报期(截止 2025 年 12 月 12 日)提交了面包价格固定集体诉讼的赔偿申
加拿大情报机构发警告!LinkedIn"高薪工作"背后藏中国间谍圈套 ...
加拿大情报机构发警告!LinkedIn"高薪工作"背后藏中国
近日,加拿大安全情报局(CSIS)联合"五眼联盟"成员(加拿大、美国、英国、澳大利亚和
AI翻译犯错 蒙特利尔STM闹笑话
AI翻译犯错 蒙特利尔STM闹笑话
人工智能(AI)正突飞猛进地帮助人们处理日常事务,甚至连各种语言的翻译工作也不在话
魁省Loto-Québec推出试点项目 买彩票更简单了
魁省Loto-Québec推出试点项目 买彩票更简单了
魁北克彩票局(Loto-Québec)计划在今年夏天推出一项试点项目,很快你就能在超市的自
世界第一网红:我到处借钱拍视频 资产还不如观众
世界第一网红:我到处借钱拍视频 资产还不如观众
世界第一网红野兽先生表示,自己到处借钱拍视频,资产还不如观众,“全球第一网红竟然
七大行业被判死缓,九大行业即将狂飙
七大行业被判死缓,九大行业即将狂飙
6月1日,台北。黄仁勋穿着那件标志性的黑皮衣上台,没有笑,也没有废话。他手里拿着的
Cineplex家庭影院开播 电影票只要3.99元
Cineplex家庭影院开播 电影
蒙特利尔Cineplex每周六早上11点的家庭影院又开始了,
魁省五百元优惠机票可以去哪儿玩?
魁省五百元优惠机票可以去哪
2022年6月1日起,魁省政府推出了“空中准入地区计划”
蒙特利尔郊外新开一家北美最大的蹦床公园
蒙特利尔郊外新开一家北美最
魁北克省 Mont-Saint-Grégoire 山脚下新开了一家北美
魁省迎来北美第一家全包型滑雪度假村 现在只要160元
魁省迎来北美第一家全包型滑
近日,全球知名的法国度假连锁集团Club Med宣布位于魁
刺激!飞跃安魁两省边界!400米长滑索开放!
刺激!飞跃安魁两省边界!40
安省和相邻省的边界已正式开放!肯定会有很多小伙伴驾

Copyright © 1999 - 2026 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2026-6-5 00:27 , Processed in 0.120221 second(s), 23 queries .